Wednesday, October 28, 2020

语言、文化、信仰 (上) / 語言、文化、信仰 (上)

本敵繁體字版在簡體字版下方刊出 人生探索栏 语言、文化、信仰 (上) 周达恒 文题三个词都包含庞大的领域,似乎不应放在一起探讨,可是本栏目的之一是希望引起读者多思考一些最常见的观念及事物,免不了偶尔用这类课题,希望引起大家在忙碌的生活中,仍然愿意稍为放慢脚步,检讨自己的人生目标。 语言是人与人沟通不可或缺的工具,我对手语认识极之有限,文字也限于中文及英文,可幸从学会西班牙语的朋友中,知道这列为第四种最多人说的语言,由于比较简单,大概一年可以学会基本与人沟通的口语能力。从一些母语是西班牙语的朋友身上,也体会他们的一般人生态度比较随意,不太重视寻根究底。我对印度语近乎完全不了解,因为与我最深交的印度朋友虽然因家族庞大,仍有与一些家人要用印度语交谈,可惜在他搬往另一个州之前,没有向他请教印度文化的精神,只是从他的为人处事,可稍为观察他的人生态度与中国文化比较接近。从人数看,印度语及西班牙语合共不及华语或英语的人数,故此单用这两个语言去说语言和文化有难以分离的关系,应该不能说是以偏盖全,因为以中文及英文沟通的总人数再加上西班牙语的人数,已经大约是全球人口之半。 曾有持无神论的人类学者,为了要证明敬拜的行为不是一种与生俱来的需要,致力于寻觅没有宗教信仰的民族。约在一百年前认为在新几内亚一个民族中找到证据。其实即或真找到,又怎能以偏概全呢?可是,最后仍然不得不承认自己的错误,因为他为了学当地的语言,在当地居住多年,并没有发现他们有敬拜的活动、建筑物或地点,所以认为终于找到,后来发现这部落的信仰是一年只有一次,由全体成年男子在半夜去一个十分隐秘却非年年固定的地方,向他们所信奉的对象献祭求福。 读者若有人认为文题可以把信仰归纳在文化之内,不必赋予和文化同等的地位,恐怕是在重犯百年前那个人类学者及与他有同样想法者的覆辙。在我国文化中,虽然把一些节期或活动以文化方式被合并,甚至让人有不知不觉便随俗实践的态度,可是善讨人民欢心的政客(甚至被升格至近乎神圣不可侵犯的地位者),即使极希望唯我独尊,仍然不能真正在绝大多数人心中,取代了人民敬拜的需要。文题的信仰是指经得起下术考验:被人口中跨地域与种族对并非被神化的对象的敬拜,并且所教导的内容也跨越时空地被遵守。另一个应该被重视的条件是因为其经典具有无上权威,被翻译成为全球人口绝大多数人的语言,并且不躲在只有原著文字才有权威的幌子之后。这些条件都是客观及该有的,也是只有真正的造物主才可以提供的。在十一月份,继续与读者在本栏探讨。 见报日期:2020/10/30 人生探索欄 語言、文化、信仰 (上) 周達恆 文題三個詞都包含龐大的領域,似乎不應放在一起探討,可是本欄目的之一是希望引起讀者多思考一些最常見的觀念及事物,免不了偶爾用這類課題,希望引起大家在忙碌的生活中,仍然願意稍為放慢腳步,檢討自己的人生目標。 語言是人與人溝通不可或缺的工具,我對手語認識極之有限,文字也限於中文及英文,可幸從學會西班牙語的朋友中,知道這列為第四種最多人說的語言,由於比較簡單,大概一年可以學會基本與人溝通的口語能力。從一些母語是西班牙語的朋友身上,也體會他們的一般人生態度比較隨意,不太重視尋根究底。我對印度語近乎完全不了解,因為與我最深交的印度朋友雖然因家族龐大,仍有與一些家人要用印度語交談,可惜在他搬往另一個州之前,沒有向他請教印度文化的精神,只是從他的為人處事,可稍為觀察他的人生態度與中國文化比較接近。從人數看,印度語及西班牙語合共不及華語或英語的人數,故此單用這兩個語言去說語言和文化有難以分離的關係,應該不能說是以偏蓋全,因為以中文及英文溝通的總人數再加上西班牙語的人數,已經大約是全球人口之半。 曾有持無神論的人類學者,為了要證明敬拜的行為不是一種與生俱來的需要,致力於尋覓沒有宗教信仰的民族。約在一百年前認為在新幾內亞一個民族中找到證據。其實即或真找到,又怎能以偏概全呢?可是,最後仍然不得不承認自己的錯誤,因為他為了學當地的語言,在當地居住多年,並沒有發現他們有敬拜的活動、建築物或地點,所以認為終於找到,後來發現這部落的信仰是一年只有一次,由全體成年男子在半夜去一個十分隱秘卻非年年固定的地方,向他們所信奉的對象獻祭求福。 讀者若有人認為文題可以把信仰歸納在文化之內,不必賦予和文化同等的地位,恐怕是在重犯百年前那個人類學者及與他有同樣想法者的覆轍。在我國文化中,雖然把一些節期或活動以文化方式被合併,甚至讓人有不知不覺便隨俗實踐的態度,可是善討人民歡心的政客(甚至被昇格至近乎神聖不可侵犯的地位者),即使極希望唯我獨尊,仍然不能真正在絕大多數人心中,取代了人民敬拜的需要。文題的信仰是指經得起下術考驗:被人口中跨地域與種族對並非被神化的對象的敬拜,並且所教導的內容也跨越時空地被遵守。另一個應該被重視的條件是因為其經典具有無上權威,被翻譯成為全球人口絕大多數人的語言,並且不躲在只有原著文字才有權威的幌子之後。這些條件都是客觀及該有的,也是只有真正的造物主才可以提供的。在十一月份,繼續與讀者在本欄探討。 見報日期:2020/10/30

No comments:

Post a Comment