過去八週對新約聖經馬太福音第五章首段所提的八福, 跟大家作蜻蜓點水的探討, 若能引起大家對這段經文有新興趣, 又或因本欄文字思路的錯漏引起讀者的再思或質疑, 那麼寫這些文字的努力也許可說沒有白費, 因為這些筆耕是要刺激大家多用心思考.
聖經與許多其他宗教經典一個很大分別是不太深奧, 並不玄秘或要求有特殊能力者才會讀得懂, 也沒有太多只可意會不可言傳的道理. 這不是說聖經沒有難懂的部份, 或上帝透過聖經向人啟示關於祂自己及祂的創造與計劃都很膚淺, 因為歷代用心學習聖經者, 無論多有學養, 思想多縝密, 見聞多淵博, 洞察力多深邃, 窮其一生仍未能把聖經所含的真理瞭如指掌, 好比現代學者, 已不像以前認為人類知識增長率在新工具協助下一日千里, 達萬事通之境已指日可待, 卻認識人所知的雖因儀器敏銳度不斷提昇大增, 也同時顯示未知領域比以往所能想像的更龐大, 因此知識總量若是以倍數增加, 未知量卻以幾何級數躍升, 專業不斷分得更精細, 如醫生以前有專科訓練已很不錯, 現在每一專科都有專科中的專科. 學問雖沒止境, 卻非愈來愈神秘, 乃是要我們存謙虛的心繼續努力.
其實聖經中一些較難的觀念是看來淺白得很的詞語. 本週文題的天國便是其中之一. 我國文化用世外桃園, 西方文化說烏托邦, 佛教卻以西方極樂世界來表達, 但究竟天國是否就是這些理想境界的別號呢? 何況耶穌基督被釘十字架時對那位願意悔改的犯人說, 今日你要同我在樂園裡了. 究竟樂園是否天國, 而其他福音書用上帝的國不用天國又是怎樣的一回事呢? 也許這些問題不及下一個問題重要, 因為當耶穌基督在第一及第八福都說天國是他們的, 這個“是”該如何了解呢?
上文提及的三個也許會被視為與天國對等的觀念, 大概不會有人認為天國所要表達的領域是他們的. 若說是一種境界而用“是他們的”去描述, 也許勉強可以這樣說, 但國家畢竟很難用是一種境界去理解, 故此, 即使在民主國家, 國家不再是皇帝的 (因此不可以一日無君), 乃是國民的, 但這種“是”他們的, 也似乎不是經文要表達的意思. 也許不會引起太大爭議的理解是這八種蒙福者都有份於天國之中. 其實上述其他每個被用來描述絕佳境界的名詞都沒有包括對這境界實況的清楚闡釋. 這不失為最安全的處理辦法, 因為人人對怎樣才是最欣羨的理想境界難免有頗大差異, 任何詳細的刻劃逃不掉順得哥情失嫂意的後果, 但這決不是耶穌基督要我們擁有及滿足於停在模稜兩可光景的一種令人患得患失印象中. 聖經最後一本書讓我們窺見天國無比的美好.
見報日期: 2016/10/21
No comments:
Post a Comment